sábado, 6 de noviembre de 2010

Detesto a la Teoría del Big Bang…

Season-2-Promo-Pic-the-big-bang-theory-R

Detesto La Teoría del Big Bang. En serio. Cada vez que la pasan en la tele, no siento mas que odio y repulsión hacia la serie. Realmente no la encuentro graciosa y la cantidad de errores “geek” que cometen debería de ser penalizado por La Real Noble Academia de Nerdoria.

¿No pueden creerlo? Sigan leyendo y verán que ustedes también odiaran a La Teoría del Big Bang...

Okay, tal vez debería seria el momento indicado de aclarar algunas cosas: realmente me gusta The Big Bang Theory. Lo que detesto en realidad es La Teoría del Big Bang, la versión doblada al español mexicano y que trasmiten actualmente por XHGC.

¿Que por que no empecé diciendo eso? Pues... porque... este... yo...

Bazzinga01

Ahí esta su respuesta. Ahora vamos a lo que sigue...

¿Por que The Big Bang Theory es tan grande?

Antes de empezar a deshacer la versión en español, seria bueno explicar por que la versión original es tan grande. Y realmente es algo fácil de hacer:

Para empezar, Los Personajes:

tbbt-promo-02

Lo mas suave de TBBT es que, aun cuando todos son “nerds”, son lo mas parecido a como es realmente un grupo de amigos en la realidad.

Todos tenemos un amigo pervertido, uno que es muy callado en presencia de una mujer, uno que algunas veces se comporta como un robot y una amiga que realmente no encaja en ese circulo social, pero aun así sale y se divierte con nosotros. Así pues, quiéranlo o no, todos tenemos un Wolowitz, un Rajesh, un Sheldon, una Penny en nuestras vidas.

¿Y que me dices de Friends? Ahí también mostraban a un grupo de amigos. ¿No se parecen mas ellos a un grupo de amigos “reales” que a los que salen en TBBT?

No. O tal vez si, pero en los 90s. O tal vez esa sea la representación de un grupo de amigos para cuando tengas, no se, unos 30 o 40 años. Pero como no estamos tan rucos como Ross, Rachel y Co. (por lo menos, yo no), no aplica aquí.

Segundo, La “Nerdes”:

TBBT202

Esto es característico de la serie y es lo que la diferencia mucho de otras: El nivel de Nerdes que maneja. Se habla tanto de ciencia y tecnología, como de comics y videojuegos. El chiste es que si sabes, aunque sea un poquito de los temas que están tratando, esta garantizado que te vas a reír.

Tal vez la gente mayor hable de economía, de política y otras tantas cosas aburridas, pero la personas como nosotros hablamos del iPad y de como Apple puede vender cualquier cosa con solo ponerle el logo en la parte de atrás, o sobre como Sony tiene que andar copiándole las ideas a todo el mundo, o Batman realmente no se murió en Final Crisis, porque matarlo solamente lo hace enojar

Y en mi caso, como “estudie” Ingeniería en Computación, realmente no pude evitar reírme cuando Sheldon explica la teoría de el gato de Schrodinger. Yo ya sabia lo que quería decir y ahí fue cuando me di cuenta que todo lo que “estudie” en la carrera realmente dio frutos.

Tercero, Sheldon Fucking Cooper:

sheldon-cooper

Lo mas importante de TBBT y el por que es de las mejores series de comedia de la actualidad, se resume en un par de palabras:: Sheldon Cooper. El nerd mas nerd de todos los nerds.

Sheldon es un personaje que es gracioso, porque no intenta ser gracioso. No sabe ser gracioso. Es un “ser demasiado avanzado” como para captar la mas simple broma  el mas simple índice de sarcasmo. Y por eso R0X0rz.

Realmente la serie seria otra de no ser por este personaje. Aun cuando los promos (al principio, ahora ya no) te mostraban como protagonistas a Leonard, Penny y Sheldon, realmente era la interacción de estos dos últimos lo que hace tan jodidamente divertida a TBBT.

¿Entonces, porque odias a La Teoria del Big Bang?

tbbt halloween

En estos momentos les di tres razones por las cuales TBBT es tan grande: Los personajes, La Nerdes y Sheldon Fucking Cooper. La versión en español esta tan mal realizada y tan pobremente doblada que lo único con lo que cuenta es con los personajes. Déjenme les explico:

The Nerdess is gone...

Nintendo

El problema del doblaje es que tienes que tener a alguien que se encargue de hacer primero la traducción. Primero ve la serie/película (o le pasan el guion), este la traduce y luego se la pasa al actor de doblaje para que la actúe. Realmente no es culpa del actor cuando dice algo que es muy distinto a lo que realmente se dice en la versión original.

Para La Teoría del Big Bang, parece ser que contrataron al peor egresado de la Escuela de Idiomas para hacer la traducción de la serie original. Y lo peor de todo, contrataron a uno que ¡NO ES NI REMOTAMENTE NERD!

¿Quieren ejemplos? Okay, aquí les va. Según LTDBB, la vestimenta de Sheldon y de su equipo Ant Army, esta basado en la vestimenta utilizad en La Guerra de las Galaxias:

army ant

Okay... alguna gente confunde Star Wars con Star Trek. Tienen nombres parecidos, ¿pero realmente no pudieron “googlearlo”?:

star-trek-james-t-kirk

Y hablando de Star Wars, segun LTDBB, Han Solo se abre el torax para salvarle la vida a Luke Skywalker:

Aja... yo no recuerdo nada de eso. ¿No habrá querido decir que Han Solo le abre el tórax al camello bípedo ese? Porque, según yo, si un humano se abre el tórax ¡¡SE MUERE!! Yo no sabia que Han Solo se había sacrificado en los primeros 15 minutos de haber empezado El Imperio Contraataca. ¿Y entonces, que pasa con el resto de la película? ¿Y con la que sigue? Si Solo esta muerto, quiere decir que no lo pueden encerrar en Carbonita, de ser así, ya no tendrían que rescatarlo al principio de El Regreso del Jedi, y entonces... OMG!! Time Paradox!!!

Son momentos como estos en los que me pongo a “pensar”: ¿Realmente que les enseñan en la escuela? Son cosas que cualquier niño debería de saber…

Sin embargo, esto no es lo peor que LTDBB le ha hecho a TBBT:

Sheldon Fucking Cooper... is funny...

big-bang-theory-wheaton-scream-sheldon

En la versión original, ¿por que Sheldon Cooper es gracioso? Porque no intenta ser gracioso. PUNTO. Todo lo ve desde un punto de vista científico. Después de todo, las ciencias sociales nunca fueron su fuerte. Así pues, Sheldon es una especie de Robot que trata de entender las interacciones del ser humano en la sociedad, pero la mayoría de las veces falla.

En la versión en español, que esta doblada en Mexico, nos muestra a un Sheldon muy diferente al original:

Es el clásico doblaje en donde al actor se le dan algunas libertades para “dale personalidad” al personaje y crear una versión mas “latina/mexicana”, del mismo. Ya saben, como Eugenio Derbez con el Burro de Shriek, o como José Antonio Macías con Jamememes en Pokemon:

Muchas veces este doblaje funciona por que dichos personajes, en su version original, usan juegos de palabras o modismos que solo funcionan en su idioma, pero que al ser traducidos pierden su significado. De esta forma el personaje se adapta un poco para otro publico.

Pero con Sheldon Cooper ESO NO FUNCIONA. No había necesidad de hacerlo mas gracioso. No había necesidad de modificar al puto personaje en lo mas mínimo. Considero que muchas veces esa técnica de “cambiarle” la personalidad al personaje funciona, pero en este caso no.

Sin embargo lo que me molesta es esto:

¡¡¡NO ME JODAS!!!

Realmente le agradezco a Lord Pikachu que vivamos en un mundo lleno de piratería para así poder descargar la serie original por internet y verla en la comodidad de mi casa en su idioma original. Pero aun así es triste ver como una buena serie se convierte en mala por no tener a un nerd cerca.

Así que, como se pueden dar cuenta, lo único que La Teoría del Big Bang conserva del original, The Big Bang Theory, son solamente sus personajes. Sin nerdes, sin Sheldon Cooper. Y lo mas feo: sin Bazzinga!. Y es por eso que la detesto...

7 comentarios:

  1. De acuerdo contigo Eder.

    Dejé de prestarle atención a la versión traducida desde que una referencia a "Romulanos" fue transformada en "romanos" durante el proceso de desanglosajonamiento.

    Hasta luego.

    ResponderEliminar
  2. Lei el prinsipio y ya estaba pensando en mi argumentos :3 groserias y mentadas de madre, a tu persona :3

    ResponderEliminar
  3. Ven porque odio a ese wey que le da voz en espaniol a Sheldon? Nada bueno puede venir de Mendoza.

    Primero fue Carlton de Fresh Prince of Bel Air, despues el Guri Guazu de TV Azteca...y ahora ha echado a perder a Sheldon.

    SHAME ON YOU.

    ResponderEliminar
  4. Totally agree with Ricardo :) Pure crap translated or not.

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Related Posts with Thumbnails